Сайт Алексея Басова и Татьяны Басовой

Главная ||| Книги ||| Читать главы

Путь Богов

А. Р. Басов

Синто

Известно, что в силу самой своей природы, человек испытывает практическую и духовную потребность в построении какой-либо логической системы толкования мира и определении места каждой вещи и себя самого в рамках этой системы.
Первоначальная древняя японская религия Синто, что означает Путь Богов, кажется на первый взгляд простой и наивной, как и все верования первобытных народов. Однако эта кажущаяся простота бездонно глубока и уходит в бездну памяти тысячелетий, наполненную первозданной гармонией непостижимой вечности.
Боги во всем, и всё - это боги, так символически можно выразить суть языческой религии Синто. Смысловая трактовка этого утверждения чрезвычайно широка. Мироощущение хаотического мистического единства неразрывности со всей Вселенной свойственно всем первобытным культам. Лишь с развитием цивилизации и ростом самосознания человека происходит его, в некотором роде, отделение от окружающего мира. В человеческом сознании возникают абстрактные, стройные логическо-мистические системы, получающие названия мировых религий с присущими им строгими моральными догмами, иерархией, символами.

Мировые религии - своеобразные философские системы, предпринимающие попытку осмысления непо знаваемых умом человека абсолютов, которым религия дает то или иное толкование. Мировые религии создают гениальные мыслители. Их  творения  настолько  совершенны  и грандиозно всеобъемлющи, что становятся заколдованными кругами,  попав  в которые  обыденное  и слабосильное человеческое сознание испытывает религиозный трепет и невольно создает алтарь Авторитета и Веры. Тем более, что в мировых религиях всегда присутствует элемент соблазна потустороннего личного спасения и этот “бальзам на раны” опустошенных и уставших че ловеческих душ всегда находит страждущих.


Религия дарует человеку панацею утешения и, в чем ее, безусловно, позитивная роль, как правило, облагораживает человека морально, хотя очень часто становится объектом спекуляций лжецов, не имеющих к вере никакого отношения.

Когда произносится слово “религия”, у людей оно обычно ассоциируется не только с образами храмов, священнослужителями, но и со священными книгами, выражающими ту или иную конкретную религиозную доктрину.

Всего этого нет в Синто. Путь Богов не выкристаллизовался в ясно оформленную доктрину,
воплощенную в какой-либо священной книге или своде законов. Возможно потому, что Синто этого и
не требуется, исходя из самого ее духа.

Быть может, в Японии просто не успел появиться религиозный реформатор такого уровня, который
смог бы трансформировать первобытные синтоистские верования в новую мировую религию, в чем, может быть, и состоит причина проникновения в Японию буддизма, являющегося действительно исчерпывающей и совершенной религиозной системой.

Синто же олицетворяет  собой первоначальный дух японского народа, проникнутый ощущением естественного единства с Природой, всем, что есть в окружающем мире.
Природа для японца была и остается первоэлементом всего сущего, не требующим научных или псевдонаучных  объяснений  и  моральных  оценок человека, который сам лишь часть бесконечного, неизменного в своей изменчивости мира.
Природа в Синто - абсолют, она совершенна и мудра, лишь она и есть единственная реальность, в которой нет каких-либо частей и разграничений. С миром Природы сопоставляется в Синто вся внутренняя жизнь человека, она - идеал прекрасного.
“Даже выступая грозной стихией, она никогда не воспринималась негативно, как сила, враждебная человеку, как нечто противоположное добру и красоте. Сформировавшееся еще в лоне древнего синтоизма ощущение неотъединенности человека от природы создавало предпосылки совершенно особого его самоощущения, возможность свободного контакта с деревьями и травами, скалами и горами, животными, птицами, цветами. Всё в мире представляется одинако во одушевленным и чувствующим: травинка, водопад, колос риса и остров в океане. Это касалось и всего созданного человеком, будь то глиняный сосуд или песня. Существующее и возникающее считалось одушевленным уже в силу своей сопричастности  к миру, Природе, как к великому Космосу” (*Цит. по Н.С. Николаева “Художественная культура Японии в XVI столетии”. М., 1986).


Согласно Синто, мир Японии совершенен и живет вечно. Он саморазвивается, не имеет начала и конца; всё, что было, есть и будет - это результат его саморазвития, вечного изменения. Этот мир живет по своим внутренним законам. Ничто в этом мире не исчезает бесследно, никуда не уходит, а всегда пребывает в нем.

В синтоистском  мировоззрении  нет разделения на живое и неживое; всё, что есть, одинаково живо: человек, животные, растения, вещи, духи, боги. При этом, считают адепты Синто, в любом природном явлении и в самом человеке живет божество, дух, называемый японцами ками. Весь мир - это мир духов.

Мир ками не является потусторонним, отдельным  от мира людей. Ками объединены с людьми, они живут среди них, и мир не что иное, как бесконечные мириады духов, столь же реальных, как и любой из нас.
Стоя перед синтоистским алтарем, сын говорил с умершим отцом, будто он жив и находится в этом мире, рядом с ним, как и все его предки, духи которых определяют его судьбу, весь мир в целом. Поэтому, по Синто, смысл человеческой жизни - жить в гармонии с миром и следовать заветам божественных Предков, создавших этот мир и давших ему плоть.

Мир, который существует, есть, и он совершенен. Нужно просто в нем быть, находиться в гармонии с самим собой и с ками. Синто не утруждает себя моральными оценками и крайне просто, если можно так сказать, смотрит на вещи. То, что помогает человеку - хорошо, но и обратное тоже неплохо, так как оно есть.

По Синто плохо может быть лишь то, что может разрушить мир, завещанный Предками. Можно навлечь, например, на себя гнев богов, срубив дерево или загрязнив ручей, не говоря уже о более значительных прегрешениях.

Понятия “греха” и “морали” носят в Синто настолько расплывчатый характер, что могут трактоваться практически как угодно условно. Синто исходит из простого принципа: желательно не делать того, чего бы ты не хотел, чтобы сделали тебе, и бережно относиться  к тому, что есть.

Приблизительно такова мораль всех примитивных сообществ, где человек делает то, что ему природно необходимо. Так первобытный охотник, убивающий свою дичь, извиняется перед ней, говоря: “моей семье нужно есть”, но не станет убивать ее ради забавы.

В Синто всё естественно, жизнь существует ради жизни, она оптимистична и проста.....

Читайте продолжение в книге "Самурай: Восхождение" А. Р. Басова


 





Я не заблужусь...
Северная Звезда сияет во мраке...
Дорога в Вальхаллу пряма, как меч, и всегда передо мной!!!

Copyright 2000-2015 Alexey R. Basov, Tatiana Basova. All rights reserved.

Подписывайтесь на нас:
FacebookLivejournalDeviantartVKontakteVKontakteVKontakteYouTube

English version